钢琴教师是埃尔弗里德·耶利内克创作的完结综合其它作品 |
![]() |
|
闺蜜小说网 > 综合其它 > 钢琴教师 作者:埃尔弗里德·耶利内克 | 书号:44372 时间:2017/11/24 字数:12148 |
上一章 第十二章 下一章 ( 没有了 ) | |
现在,准备工作完成,门关上了,瓦尔特·克雷默尔却轻易放弃了扑到埃里卡⾝上的愿望。谁也不能进来,可没有他的帮助,也没人能出来。餐柜把他俩挡在屋里。克雷默尔给埃里卡描述一种乌托邦的同伴关系,有了爱的感受更有味道。能用“你”这个亲切的称呼,爱情可以多美呀,她希望经历一次误会和![]() ![]() 克雷默尔怀着爱慕和尊敬,目不转睛地望着埃里卡,仿佛这时候有人看他怎样怀着尊敬和忠诚望着埃里卡一样。看不见的观众从克雷默尔的⾝后望过去。就埃里卡而言,他也看到了她希望得到的拯救。她信赖地把自己 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 克雷默尔解释说,拒绝挑战常常需要勇气,需要规定准则。克雷默尔就是标准。克雷默尔读着信问自己,这个女人怎么想的。他猜,她是不是认真的。相反,对经常从事运动的克雷默尔来说,在常常落⼊危险和局势失控的山涧里学到的是极端的严肃认真。 埃里卡请求克雷默尔先生靠近她,而她这时只穿了一件黑⾊尼龙內⾐和长筒袜!她喜 ![]() ![]() 克雷默尔放开嗓子大笑。他把拳头打到埃里卡的肚子上,并紧紧按住埃里卡的头,让她像一块木板躺在地上,在他那残酷又甜藌的束缚中一动不能动。他把这当成开玩笑。克雷默尔又狂笑,因为她不是认真的,而且这是一个很好的发明。这个女人现在从另一个方面表现自己,因此从她那方面把男子紧紧抱住。她只顾着享乐,不怕态变。因为比如说在信中她这样写道,她将像一条虫在他残酷的桎梏中 ![]() 克雷默尔想从这个更多是陷阱的寓所中走出去。先前他不知道,他在这儿参与的是什么事。他本来希望的是更好的事。划船的人在此探测不清楚的⽔域。他自己尚未完全供认,他在这儿已巧妙地驶向哪里,而且他绝不对其他人供认。他害怕地想,这个女人要我⼲什么?他已经完全明⽩了吗?通过成为她的丈夫,可能永远控制不了她。因为是她规定他和她⼲什么,这样就永远给她留下一点无法探明的东西。恋爱的男人多容易自以为已经进⼊了最深的领域,再没有需要揭开的秘密。埃里卡相信,以她的年龄,她还有选择,而他的确年轻得多,因此是第一次选择。埃里卡信中要求他把她当作他的奴隶, ![]() 克雷默尔开玩笑,装着痛苦的样子捶着腿大说,她竟然想给他下指示!虽然他应该立即服从。然后她说,行,请随时详细地描述你和我开始⼲的事。假如我不服从,那么请你大声威胁我说,不会有好果子吃。一切细节都必须描绘出来,连加強度也得一点一滴说清楚。然而,克雷默尔接着又嘲笑埃里卡说,谁会相信她是这样的呢。他的嘲笑中包含的没有说出来的內容是,她什么也不是或是没多大价值。他说出了一个只有他自己知道的扩大的界限,因为是他自己划定的框框:我不能违背我的意志行事。克雷默尔先生讥讽形势的严峻。他读信,只是为了寻开心。他大声读出来,更多的只是为了自己快活:没有人忍受得了她希望做的事,除非他早晚死去。痛苦的存货清单。就是说,我应该把你当作单纯的物体对待。在钢琴上只有在别人不会察觉时才能这样。克雷默尔问,她是不是疯了。如果她以为没人发现,那是估计错了,大错特错了。 埃里卡不说话,她写道,她那群迟钝的钢琴生学也许会要求解释,但是他们不会得到。埃里卡不顾及她的生学,太耝暴了,克雷默尔反对她的意见。他不会在总的说来比他笨的人面前完全暴露自己。他希望,在我们的关系中别这样,埃里卡。克雷默尔在那封他无论如何也不能认真对待的信中读到,他不可以満⾜要求。假如我求你,亲爱的,把我的枷锁松一点,你満⾜了我这个要求,对于我来说那就可能由此解脫出来。因此不要以任何方式満⾜我的请求,这十分重要!相反,假如我请求,你只要假装这样做,但实际上把枷锁扣得更紧,更结实,带子至少收进两三个眼,越多越好。此外,还把准备好的旧尼龙布塞到我嘴里,塞得我不能出一点儿声。 克雷默尔说,不,现在一切停止。他问埃里卡,是不是想挨耳光。埃里卡没有回答。克雷默尔威胁说,如果他还继续读,那只能是出于对一种病理情况的趣兴,她就是这种病人。他说,一个女人像你这样不必如此。她本来不难看。她没有看得见的⾝体上的缺点,除了年龄。她的牙齿是真的牙齿。 站在这儿,用橡⽪管子捆住我,我已经指给你了,你看怎么把这团布尽可能紧地塞到我嘴里,让我不能用⾆头把它顶出来。软管已经准备好了!请把我的头也紧紧裹在我的一件运动装上⾐里,这样我的乐趣更大,而且把它绑紧,正好合适包住脸,使我不能扒下来。让我以这种痛苦的势姿受几个小时磨折,我在这期间什么也不能⼲。完全让我一个人留在这儿。那么我的报酬是什么,克雷默尔打趣地说。他这样问,因为别人的痛苦不会给他带来快乐。他自愿承受运动中的痛苦是另一回事:那只有他自己忍受。在最冷的山泉浴之后洗“西伯利亚”浸汁桑拿浴。我自己可以接受这事,而且应该跟你说明,在极端的条件下,我会考虑到要做些什么。 嘲笑我吧,叫我傻奴隶或更坏的称呼,埃里卡在信中继续请求,请你一直大声描述你正在⼲的什么事,描述进一步加強的可能 ![]() ![]() ![]() 埃里卡望着男子。她曾经是一个孩子,而她将不再是孩子了。 克雷默尔取笑无辜受责打的不合理 ![]() ![]() 克雷默尔认为,在这一阶段,必须答应这个女人的一切,而什么也别遵守。 ![]() 克雷默尔从信中得知,这女人希望被他呑下去,对此他没有胃口,回绝了。克雷默尔解释他拒绝的理由,己所不 ![]() ![]() 从屋外传来电视的低沉声响,里面是一个男人在威 ![]() 克雷默尔在念一个写好的句子。上面说,允许他随意确定对埃里卡的惩罚。他问,为什么你不把惩罚在这儿立即写下来?并以这个问题反击埃里卡。这儿写着,这只是一个建议。她请求,再买一条我肯定打不开、带两个锁的链子。你 ![]() 吹起⾼⾼膨起的刺眼发型的银屏人物恐惧地相互对望,但是只有银屏外的人能看见什么,其他人从屏幕里往外望,什么也没有想像到,什么也没有记录下来。 还要有一个锁,埃里卡大声扩大她的建议,或者至少我们必须为这个门弄一个闭锁装置!这你可以放心 ![]() 克雷默尔一想到处置权,就神经质地 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 为了立即得到她希望受到的惩罚,埃里卡竟有一次失职,没有完成工作。⺟亲不会知道,埃里卡会耽搁一次履行义务。请你绝对别顾及我⺟亲。瓦尔特·克雷默尔多半不用顾及⺟亲,但⺟亲不得不通过电视⼲扰说出她的担忧。你⺟亲太捣 ![]() ![]() 埃里卡想让瓦尔特·克雷默尔在她⾝上进行一次痛苦的磨折。克雷默尔坚决不愿意。他说,我们可没打这个赌。埃里卡请求他把所有的绳子和带子都结得紧紧的,你自己都几乎解不开。一点都别可怜我,相反,使出你的全部力量!到处都这样做。对于我的力量你究竟知道什么?瓦尔特·克雷默尔反问她。她还从来没有见过他划⽔。她把他的力量极限估计太低了。她 ![]() ![]() 克雷默尔又重新问,那我从中得到什么?克雷默尔笑了。⺟亲烦恼不安。电视机发出刺耳的叫声。门关着。埃里卡静静的。⺟亲笑了。克雷默尔心神不安。门发出刺耳的怪声,电视机关了,埃里卡没出声。 为了使我不会因为疼痛而哀求,请把尼龙布和连 ![]() ![]() 此刻赐予我有人情味的话语,对我说:你将看到,我将把你打成一个多么漂亮的包裹,经过我的处理之后,你会感到多么舒服。你得讨好我说,布团对我多合适,说你将让我这么堵着至少五六个小时,绝不缩短时间。用结实的绳子把我穿尼龙袜的两只脚从脚踝部紧紧缚住,绑在一起。把我的腿大朝上用力抬⾼,用绳子捆在一起,不必得到我的允许。我们做试验。我将每次都说明,我多么想得到这些,而且是像你有一次已经背诵出来的那样。你把我的嘴塞住,绑到你前边的柱子上,这样行吗?那我就太谢谢你了。然后用⽪带把我胳膊紧紧绑在⾝上,尽你的所能。最后肯定弄得我不能直立站起来。 瓦尔特·克雷默尔问,怎么?然后自己回答:好!他依偎着女人,但这个女人不是他⺟亲,这个势姿也表明,她不是把这个男人放在儿子的位置上,抱在怀中。她从侧面明确又沉静地握住这双手。年轻的男子要求一种温柔的刺 ![]() ![]() ![]() ![]() 但是埃里卡在信中以不服从来威胁。当我们俩单独在一起时,如果你成为一次逾越规定的证人,她劝克雷默尔说,那就打我,用手背劲使朝我脸上打,同时问,为什么我不在我⺟亲那里诉苦或还手?无论如何对我这么说,以便我真正感到孤立无援,无抵抗力。记住,在一切情况下,都照我信中写下来的那样收拾我。我现在还不敢想像的一个⾼xdx嘲是由于我的努力逗挑,你骑到我⾝上。请你把你的全部重量放到我脸上,用你的腿大紧紧夹住我的头,让我一点都不能动。描述我们爱做的时间,向我保证:我们有⾜够的时间!威胁我说,假如我不好好说清楚我希望要什么的话,你要让我这个势姿保持几个小时。这几个小时中你可以让我的脸在你⾝底下彻底憔悴,直到我要昏过去。我在信中向你索取快乐。你将不费劲就猜到,我还希望哪些更大的快乐。我不敢在这儿写下来。信不能送错人。劲使扇我个响亮的大耳光!不要听到“不”字,别叫喊。别管怎么央告。至于我⺟亲:略过不看! 外边电视机里的叽叽咕咕声现在更小了。⺟亲开始在原地喝许多甜烧酒。这是她寻找的一种转移的方法。哪家都得吃饭。电视机里的小人儿可能随时被按钮消除,⺟亲不忍心对他们的命运不加考虑。她担着风险,用一只眼睛看着。她希望明天可以对女儿报告接下去的情节,使女儿在看下一集时不至于笨得摸不着头脑。 克雷默尔自认为是克制住了 ![]() ![]() ![]() 克雷默尔被女人的愿望缓慢地引⼊情动的状态,不管他愿意还是不愿意。以局外人的⾝份在信中读到那些愿望,但很快他就将被享乐改变! 埃里卡希望,她的⾝体是受 ![]() ![]() 真的像这里写的那样,当他骑在她⾝上时,她得用⾆头 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 当女人被塞得一动不动时,她希望被克雷默尔坚 ![]() ![]() 从⺟亲那儿传出一声嗡嗡鸣颤的钢琴敲打声,因为孩子的手势不对了。确切无疑的记忆从埃里卡脑袋里那不会枯竭的宝盒里冒出来。这同一个⺟亲这时候喝甜烧酒,然后又喝另外一种颜⾊与之相近的利口酒。⺟亲活动她的四肢,但是没有立即找到这条腿或那条胳膊,她准备上 ![]() 克雷默尔把信看完。他没有直接称呼以示对埃里卡表示尊敬,因为这女人不配。克雷默尔发现在他不自觉产生反应的⾝体里有一种受 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 克雷默尔微笑着开玩笑说,就此事可以谈!他小心地研究,她是否 ![]() ![]() 接着,埃里卡害怕还没等开始,克雷默尔现在就打她,她为信中那些庸俗话语过于匆忙请求原谅,因为她想让气氛缓和一些。埃里卡心情很好,不觉得恶心地说,爱情的积淀大概最终是相当平庸的。 也许你可以来我家,是吧?而且因为如果你敢的话,可以让我从星期五晚上到星期⽇晚上在你那甜藌又残酷的枷锁中受煎熬。我想如此长久地在你的枷锁里受磨折,我早就期盼着了。 克雷默尔没有就此说多少话:也许让它听其自然吧。过了不一会儿,他说,假如他说,他 ![]() 埃里卡从⺟亲那儿就 ![]() 因为害怕,她说的是另外一些事。克雷默尔回答,谢谢,好。埃里卡允许克雷默尔从今天起可以开始挑选她的⾐服。他可能就服装整理采取措施,大胆对付违规行为。埃里卡打开一个大盒子供挑选。她从⾐架上拿下来几件,又挂上另一些,只是为了拿出来给人看。但愿他欣赏时髦的⾐着,她为他展示⾊彩斑驳的⾐衫。我可以专门买你特别中意的⾐服!钱不是问题。对于我⺟亲,我扮演她抠门的金钱的角⾊。对于我⺟亲,你 ![]() ![]() 克雷默尔说,再见。埃里卡马上低下头,希望那双手抚爱地落下来,不是狠命地打。门锁我明天就叫人装上。然后埃里卡把唯一的钥匙 ![]() 埃里卡发誓保证,她将按照在信中给克雷默尔写下来的內容做一切事。她強调,是写下来的,但不是规定下来的!是推迟而不是取消。克雷默尔扭开灯。克雷默尔没说话,也没打她。埃里卡暗自思忖,她是否不久又可以给他写信,写我想要什么。你允许我继续用写信的方式给你回答吗?请说呀。克雷默尔沉默了一下,然后回答:等着瞧吧,总有一天!他把声音提⾼,把埃里卡吓得要死。他试验 ![]() 埃里卡稳稳地坐在她的沙发躺椅上。她穿着新鞋的双脚并排放着。她的手放在膝盖上。她毫无希望地等着从克雷默尔那里来的某种爱的突然表示。她无法更改地感觉到,这个爱有消失的危险!但是她的爱不会消失的,她这么盼着。只要他还在这儿,就有希望。她盼望至少能得到热吻。克雷默尔回答,谢谢,不。她从心底盼望他不是磨折她,而是按奥地利的标准在她⾝上施爱。假如他狂暴地向她发怈怒气,她会用一句话顶回去:按我的条件或者 ![]() ![]() 他们并排坐着,由爱带来的福祉近在咫尺,但墓前的石块太重了。克雷默尔不是天使,而且女人们同样也不是天使,不能推着石块滚动。就她在给克雷默尔的信中写下来的愿望来说,埃里卡对瓦尔特·克雷默尔来说是个难题。除了信之外,其实她没有愿望。说话还有什么用,克雷默尔问。至少他没打她。 他用他所能使出的全部力气抱住餐柜,一点点朝她移动,埃里卡没有帮忙。他把餐柜挪动,直到露出从那里能把门打开的一个气塞。我们相互之间再没有什么可说的了,克雷默尔没说话。他没打招呼就朝外走,随手关上了门。他立即走掉了。 wWW.iGmXs.cOm |
上一章 钢琴教师 下一章 ( 没有了 ) |
猫与鼠狗年月铁皮鼓符文之子(7符文之子(6符文之子(5符文之子(4符文之子(3符文之子(2符文之子(1 |
埃尔弗里德·耶利内克的免费综合其它《钢琴教师》由网友提供上传免费章节,闺蜜小说网只提供钢琴教师的存放,我们仅是一个广大网友免费阅读交流的小说平台,尽力最快速更新钢琴教师的免费章节,用心做最好的免费小说网。 |