唐吉诃德是塞万提斯创作的完结经典名著作品 |
![]() |
|
闺蜜小说网 > 经典名著 > 唐吉诃德 作者:塞万提斯 | 书号:38547 时间:2017/8/16 字数:5514 |
上一章 上卷 第十四章 已故牧人的绝望诗篇及其他… 下一章 ( → ) | |
克里索斯托莫之歌 狠毒的你,既然愿意,把你的冷酷 公诸于众,任人街谈巷议,我只好让这地狱 传达我 抑郁心 ![]() 我要全力诉说 我的苦痛和你的劣迹。 那声调一定骇人, ![]() 我 ![]() 听吧,你仔细听,不是谐和的旋律,而是我 苦闷肺腑的声音,是我的爱慕、你的负心 带来的谵语。 狮子咆哮豺狼嗥,让人心悸,披鳞毒蛇咝咝鸣,何处怪物悚人啼,乌鸦呱呱兆不吉,海狂风更急。 斗败的公牛震天吼,失伴的斑鸠凄惨兮,遭妒的鸱鸮声声哀,黑暗的地狱尽哭泣,伴随痛苦之幽灵 汇成新曲调,唱诉出 我的极度的悲戚。 塔霍之⽗竞技场,著名的贝蒂斯橄榄园,却听不到 这哭泣的回声。 我的极度悲伤 以僵硬的语言, ![]() 危岩深洞,暗无天⽇的僻野,渺无人烟的荒滩, ![]() 利比亚平原的野兽群里。 我嘶哑的不幸声音 与你的冷酷绝情,飘 ![]() 偏僻的荒野,缅怀着我短促的生命,飞向无垠的寰宇。 藐视荼毒生灵,猜忌攘除平静, ![]() 恐惧被遗忘,却遏制了 美好命运的希冀。 四方皆死亡,而我,真是罕见的奇迹,猜忌 ![]() 我的热情在忘恩负义中燃烧,在这煎熬里 看不到希望的踪迹。 我不再无谓地追求,宁愿极度沮丧,永无叹息。 恐惧犹存希望? 希望造成恐惧? 纵使舂情在前,却看到 裸露的灵魂百孔千疮,我是否应该 合上我的眼⽪? 当人们面对蔑视,猜疑痛苦变事实,纯洁真言化谎语,谁不开门 ![]() 在可怕的爱情王国里,不可遏制的情 ![]() 不公的绳索吧,而你,虽然冷酷得胜利,却被我的痛苦 抹去了 对你的回忆。 我终将逝去,无论生与死,我都 执著地憧憬,从未企盼过运气。 我再说,爱当真心爱,投⼊真情,灵魂才飘逸。 我要说,我的冤家啊,你的灵魂一如形体美,你负我心,造成我不幸,是我咎由自取。 你的桀骜 要让爱安谧。 你的鄙视导致我 带着如此痴 ![]() 我让⾝心随风去,安然遁迹悄无息。 你对我的无礼 使我厌弃生命。 你清楚地看到,这颗倍受创伤的心灵,心甘情愿地 忍受你的严厉。 如果你认为,我为你而死引得 你美丽的明眸黯然,我要说,完全不必。 我把亡灵奉献给你,你无须负疚。 你会在葬礼上 愉快地看到,我的终结 是你的喜庆大吉。 你会得知,我生命仓促结束之⽇,正是你得意之期。 来吧,此其时矣,焦渴难忍的坦塔洛斯①,⾝负重石的西叙福斯②,兀鹫在⾝的提梯俄斯③,旋转不停的艾西翁④,徒劳无息的同胞姐妹⑤,皆从地狱走来,向我致哀; 向这未装裹的遗体 低昑起伤感的挽歌。 三脸狱吏和成千的魑魅魍魉 参加了沉痛的殡殓。 这是对已故情人 最⾼的奠祭。 当你离我而去时,绝望的歌啊,不必再叹息。 既然 我的不幸 增加了你的 ![]() ![]() ①坦塔洛斯是希腊神话中宙斯的儿子,被罚⼊冥界后,关在一个湖央中。他低头想喝⽔时,⽔便退去,抬头想吃树上的果子时,树枝便抬⾼。西方语言中常用“坦塔洛斯的痛苦”来形容可望不可及而引起的痛苦。坦塔洛斯被打⼊地狱的原因据说是他向人间怈露了宙斯的决定。 ② ![]() ③提梯俄斯是希腊神话中盖亚之子(又说是宙斯和尼拉拉之子)。因为 ![]() ④艾西翁因亵渎宙斯之 ![]() ⑤在希腊神话中,达那俄斯被迫将自己的五十个女儿嫁给埃古普托斯的五十个儿子。他秘嘱女儿们在新婚之夜把新郞全部杀死,结果有四十九个女儿照办。传说她们后来在冥界受罚,永不停息地向无底桶內倒⽔。 大家听了克里索斯托莫之歌,都觉得不错,尽管念诗的人说,他觉得这与他听说的有关马塞拉的情况不符。他听说马塞拉正派善良,可克里索斯托莫却在诗里说什么情 ![]() ![]() “这倒是真的。”比瓦尔多说。 比瓦尔多正要从那些准备烧掉的手稿里再菗出一份来朗读,他眼前忽然出现了一个令他眼花缭 ![]() ①尼禄是古罗马暴君。公元64年罗马城遭大火,民间盛传是尼禄唆使纵火烧焚的。 ②塔奎尼乌斯是传说中罗马的第五代国王。他篡夺王位后,又被女儿杀死。 “噢,安布罗西奥,我并不是为你说的那些事情而来。”马塞拉说“我是来说明,大家把克里索斯托莫的痛苦及死亡归咎于我是多么不合理。我请所有在场的人都听我说。这不需要很多时间,也不用很多话,就可以说清楚。你们说,我天生很漂亮,你们都喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “而且,就算两个人都很漂亮,也不一定就两厢情愿。并不是所有漂亮的人都招人喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “我生来是自由人。为了生活得自在些,我选择了僻静的乡村。山上的大树是我的伙伴,清澈的泉⽔是我的镜子,我向大树倾诉我的思想,在泉⽔里观看我的美貌。我是孤火单剑。对于以貌取我的人,我直言相劝。至于说幻想造成了希望,无论是克里索斯托莫还是其他人,我都没有让他们存一点幻想。完全可以说,不是我的冷酷,而是他们的痴心害死了他们。如果有人说他们的要求是善良的,我就得答应,那么我告诉你们,当他在你们现在挖坟的这个地方向我表露他的善良愿望时,我就已经对他讲明了,我的愿望是一辈子单⾝,让大地享受我的美貌躯体。既然我讲得这样明⽩了,他还执 ![]() ![]() “我若是敷衍他,就算我虚伪;我若是 ![]() ![]() ![]() ![]() “但愿我这番表⽩使每个向我求爱的人都有所鉴戒,知道从今天起如果有人为我而死,那他并不是殉情而死。因为我对谁也不爱,对任何人也不会给予热情。此外,回绝他也不应该算作蔑视。说我是妖魔鬼怪的人,就当我是妖魔鬼怪吧,别理我;说我无情义的人,不必向我献殷勤;说我翻脸不认人就别理我;说我冷酷就别追求我。我这个妖魔鬼怪,我这个负义、冷酷而翻脸不认人的女子,无论如何也不会去找你们,向你们献股勤,套近乎,追你们的。是克里索斯托莫的焦虑和奢望害死了他,为什么你们一定要把罪责推卸到我这个品行端庄的人⾝上呢?我洁⾝自好,与树为伍,可那些让我在男人们面前保持清⽩的人,为什么又一定要让我失节呢?你们都知道,我有自己的财产,不觊觎别人的东西;我生 ![]() ![]() 讲完这番话,她不想再听别人说什么,就转⾝走进附近山上的密林深处去了。所有在场的人都被她的机敏和美貌惊呆了。有的人仿佛被她秀丽的目光撩拨得还想去追她,丝毫没有领会马塞拉刚才那番表⽩的意思。唐吉诃德见此情景,觉得是他发扬骑士精神帮助弱女的时候了。他手握剑柄⾼声说道:“任何人,无论他是什么⾝份和等级,如果敢去追赶美丽的马塞拉,就别怪我发脾气了。她已经以明确充分的理由说明,她对克里索斯托莫之死只负很少责任或 ![]() 也许是大家被唐吉诃德吓住了,也许是因为安布罗西奥要求大家把该对死者做的事情都做完,反正没有一个牧羊人去追赶马塞拉。坟坑挖好了,克里索斯托莫的手稿也烧完了,大家把他的遗体放进坑里,还流了不少眼泪。大家用一块大石头把坟封好。墓碑还没有刻好。安布罗西奥说,他打算刻上这样的墓志铭:这里躺着一位情人,他的⾝体已经僵硬。 他本是一个牧羊人,因为失恋而殉情。 他死于一位 负心美人的冷酷之手,她的孤傲 更加剧了他爱情的痛苦。 然后,大家在坟上撒了些花束,向死者的朋友安布罗西奥表示了自己的哀痛,便纷纷告辞了。比瓦尔多和伙伴们告辞后,唐吉诃德也向牧羊人和旅客们道别。几位旅客邀请唐吉诃德随他们去塞维利亚,说那地方征险最合适,每条街、每个角落都会险象环生。唐吉诃德对他们的邀请和热情表示感谢,说他一时还不想去,也不应该去塞维利亚,他还要把山里的恶贼扫除⼲净,这山上恶贼遍野,臭名昭著。旅客们见唐吉诃德决心已定,便不再坚持。他们再次同唐吉诃德道别,继续赶路。路上不乏话题,有马塞拉和克里索斯托莫的故事,也有疯子唐吉诃德的故事。唐吉诃德想去寻找牧羊姑娘马塞拉,尽力为她效劳。可是按照信史的记载,以后的事出人意料。故事的第二部分到此结束。 wWw.iGmXS.CoM |
上一章 唐吉诃德 下一章 ( → ) |
三个火枪手简·爱包法利夫人鲁滨逊漂流记阿甘正传安娜·卡列琳法国中尉的女羊皮卷的启示八十天环游地基督山伯爵 |
塞万提斯的免费经典名著《唐吉诃德》由网友提供上传免费章节,闺蜜小说网只提供唐吉诃德的存放,我们仅是一个广大网友免费阅读交流的小说平台,尽力最快速更新唐吉诃德的免费章节,用心做最好的免费小说网。 |