明史是张廷玉等创作的完结历史小说作品 |
![]() |
|
闺蜜小说网 > 历史小说 > 明史 作者:张廷玉等 | 书号:10209 时间:2017/3/26 字数:26256 |
上一章 章二百一十 下一章 ( → ) | |
外国三 ○⽇本 ⽇本,古倭奴国。唐咸亨初,改⽇本,以近东海⽇出而名也。地环海,惟东北限大山,有五畿、七道、三岛,共一百十五州,统五百八十七郡。其小国数十,皆服属焉。国小者百里,大不过五百里。户小者千,多不过一二万。国主世以王为姓,群臣亦世官。宋以前皆通国中,朝贡不绝,事具前史。惟元世祖数遣使赵良弼招之不至,乃命忻都、范文虎等帅舟师十万征之,至五龙山遭暴风,军尽没。后屡招不至,终元世未相通也。 明兴,⾼皇帝即位,方国珍、张士诚相继诛服。诸豪亡命,往往纠岛人⼊寇山东滨海州县。洪武二年三月,帝遣行人杨载诏谕其国,且诘以⼊寇之故,谓:“宜朝则来廷,不则修兵自固。倘必为寇盗,即命将徂征耳,王其图之。”⽇本王良怀不奉命,复寇山东,转掠温、台、明州旁海民,遂寇福建沿海郡。 三年三月又遣莱州府同知赵秩责让之,泛海至析木崖,⼊其境,守关者拒弗纳。秩以书抵良怀,良怀延秩⼊。谕以国中威德,而诏书有责其不臣语。良怀曰:“吾国虽处扶桑东,未尝不慕国中。惟蒙古与我等夷,乃 ![]() ![]() 时良怀年少,有持明者,与之争立,国內 ![]() ![]() 臣闻三皇立极,五帝禅宗,惟华中之有主,岂夷狄而无君。乾坤浩 ![]() 臣闻天朝有兴战之策,小邦亦有御敌之图。论文有孔、孟道德之文章,论武有孙、吴韬略之兵法。又闻陛下选股肱之将,起精锐之师,来侵臣境。⽔泽之地,山海之洲,自有其备,岂肯跪途而奉之乎?顺之未必其生,逆之未必其死。相逢贺兰山前,聊以博戏,臣何惧哉。倘君胜臣负,且満上国之意。设臣胜君负,反作小邦之差。自古讲和为上,罢战为強,免生灵之涂炭,拯黎庶之艰辛。特遣使臣,敬叩丹陛,惟上国图之。 帝得表愠甚,终鉴蒙古之辙,不加兵也。 十六年,倭寇金乡、平 ![]() 先是,胡惟庸谋逆, ![]() ![]() 成祖即位,遣使以登极诏谕其国。永乐元年又遣左通政赵居任、行人张洪偕僧道成往。将行,而其贡使已达宁波。礼官李至刚奏:“故事,番使⼊国中,不得私携兵器鬻民。宜敕所司核其舶,诸犯噤者悉籍送京师。”帝曰:“外夷修贡,履险蹈危,来远,所费实多。有所赍以助资斧,亦人情,岂可概拘以噤令。至其兵器,亦准时直市之,毋阻向化。”十月,使者至,上王源道义表及贡物。帝厚礼之,遣官偕其使还,赉道义冠服、⻳钮金章及锦绮、纱罗。 明年十一月来贺册立皇太子。时对马、台岐诸岛贼掠滨海居民,因谕其王捕之。王发兵尽歼其众,絷其魁二十人,以三年十一月献于朝,且修贡。帝益嘉之,遣鸿胪寺少卿潘赐偕中官王进赐其王九章冕服及钱钞、锦绮加等,而还其所献之人,令其国自治之。使者至宁波,尽置其人于甑,烝杀之。明年正月又遣侍郞俞士吉赍玺书褒嘉,赐赉优渥。封其国之山为寿安镇国之山,御制碑文,立其上。六月,使来谢,赐冕服。五年、六年频⼊贡,且献所获海寇。使还,请赐仁孝皇后所制《劝善》、《內训》二书,即命各给百本。十一月再贡。十二月,其国世子源义持遣使来告⽗丧,命中官周全往祭,赐谥恭献,且致赙。又遣官赍敕,封义持为⽇本国王。时海上复以倭警告,再遣官谕义持剿捕。 八年四月,义持遣使谢恩,寻献所获海寇,帝嘉之。明年二月复遣王进赍敕褒赉,收市物货。其君臣谋阻进不使归,进潜登舶,从他道遁还。自是,久不贡。是年,倭寇盘石。十五年,倭寇松门、金乡、平 ![]() 十七年,倭船⼊王家山岛,都督刘荣率精兵疾驰⼊望海埚。贼数千人分乘二十舟,直抵马雄岛,进围望海埚。荣发伏出战,奇兵断其归路。贼奔樱桃园,荣合兵攻之,斩首七百四十二,生擒八百五十七。召荣至京,封广宁伯。自是,倭不敢窥辽东。二十年,倭寇象山。 宣德七年正月,帝念四方蕃国皆来朝,独⽇本久不贡,命中官柴山往琉球,令其王转谕⽇本,赐之敕。明年夏,王源义教遣使来。帝报之,赉⽩金、彩币。秋复至。十年十月以英宗嗣位,遣使来贡。 正统元年二月,使者还,赉王及妃银币。四月,工部言:“宣德间,⽇本诸国皆给信符勘合,今改元伊始,例当更给。”从之。四年五月,倭船四十艘连破台州桃渚、宁波大嵩二千户所,又陷昌国卫,大肆杀掠。八年五月,寇海宁。先是,洪熙时,⻩岩民周来保、龙岩民钟普福困于徭役,叛⼊倭。倭每来寇,为之乡导。至是,导倭犯乐清,先登岸侦伺。俄倭去,二人留村中丐食,被获,置极刑,枭其首于海上。倭 ![]() 景泰四年⼊贡,至临清,掠居民货。有指挥往诘,欧几死。所司请执治,帝恐失远人心,不许。先是,永乐初,诏⽇本十年一贡,人止二百,船止二艘,不得携军器,违者以寇论。乃赐以二舟,为⼊贡用,后悉不如制。宣德初,申定要约,人毋过三百,舟毋过三艘。而倭人贪利,贡物外所携私物增十倍,例当给直。礼官言:“宣德间所贡硫⻩、苏木、刀扇、漆器之属,估时直给钱钞,或折支布帛,为数无多,然已大获利。今若仍旧制,当给钱二十一万七千,银价如之。宜大减其直,给银三万四千七百有奇。”从之。使臣不悦,请如旧制。诏增钱万,犹以为少,求增赐物。诏增布帛千五百,终怏怏去。 天顺初,其王源义政以前使臣获罪天朝,蒙恩宥, ![]() 成化四年夏,乃遣使贡马谢恩,礼之如制。其通事三人,自言本宁波村民,幼为贼掠,市与⽇本,今请便道省祭,许之。戒其勿同使臣至家,引国中人下海。十一月,使臣清启复来贡,伤人于市。有司请治其罪,诏付清启,奏言犯法者当用本国之刑,容还国如法论治。且自服不能钤束之罪,帝俱赦之。自是,使者益无忌。十三年九月来贡,求《佛祖统纪》诸书,诏以《法苑珠林》赐之。使者述其王意,请于常例外增赐,命赐钱五万贯。二十年十一月复贡。弘治九年三月,王源义⾼遣使来,还至济宁,其下复持刀杀人。所司请罪之,诏自今止许五十人⼊都,余留舟次,严防噤焉。十八年冬来贡,时武宗已即位,命如故事,铸金牌勘合给之。 正德四年冬来贡。礼官言:“明年正月,大祀庆成宴。朝鲜陪臣在展东第七班,⽇本向无例,请殿西第七班。”从之。礼官又言:“⽇本贡物向用舟三,今止一,所赐银币,宜如其舟之数。且无表文,赐敕与否,请上裁。”命所司移文答之。五年舂,其王源义澄遣使臣宋素卿来贡,时刘瑾窃柄,纳其⻩金千两,赐飞鱼服,前所未有也。素卿,鄞县朱氏子,名缟,幼习歌唱。倭使见,悦之,而缟叔澄负其直,因以缟偿。至是,充正使,至苏州,澄与相见。后事觉,法当死,刘瑾庇之,谓澄已自首,并获免。七年,义澄使复来贡,浙江守臣言:“今畿辅、山东盗充斥,恐使臣遇之为所掠,请以贡物贮浙江官库,收其表文送京师。”礼官会兵部议,请令南京守备官即所在宴赉,遣归,附进方物,皆予全直,毋阻远人向化心。从之。 嘉靖二年五月,其贡使宗设抵宁波。未几,素卿偕瑞佐复至,互争真伪。素卿贿市舶大监赖恩,宴时坐素卿于宗设上,船后至又先为验发。宗设怒,与之斗,杀瑞佐,焚其舟,追素卿至绍兴城下,素卿窜匿他所免。凶 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 九年,琉球使臣蔡瀚者,道经⽇本,其王源义晴附表言:“向因本国多事,⼲戈梗道。正德勘合不达东都,以故素卿捧弘治勘合行,乞贷遣。望并赐新勘合、金印,修贡如常。”礼官验其文,无印篆,言:“倭谲诈难信,宜敕琉球王传谕,仍遵前命。”十八年七月,义晴贡使至宁波,守臣以闻。时不通贡者已十七年,敕巡按御史督同三司官核,果诚心效顺,如制遣送,否则却回,且严居民 ![]() ![]() ![]() 二十六年六月,巡按御史杨九泽言:“浙江宁、绍、台、温皆滨海,界连福建福、兴、漳、泉诸郡,有倭患,虽设卫所城池及巡海副使、备倭都指挥,但海寇出没无常,两地官弁不能通摄,制御为难。请如往例,特遣巡视重臣,尽统海滨诸郡,庶事权归一,威令易行。”廷议称善,乃命副都御史朱纨巡抚浙江兼制福、兴、漳、泉、建宁五府军事。未几,其王义晴遣使周良等先期来贡,用舟四,人六百,泊于海外,以待明年贡期。守臣沮之,则以风为解。十一月事闻,帝以先期非制,且人船越额,敕守臣勒回。十二月,倭贼犯宁、台二郡,大肆杀掠,二郡将吏并获罪。明年六月,周良复求贡,纨以闻。礼部言:“⽇本贡期及舟与人数虽违制,第表辞恭顺,去贡期亦不远,若概加拒绝,则航海之劳可悯,若稍务含容,则宗设、素卿之事可鉴。宜敕纨循十八年例,起送五十人,余留嘉宾馆,量加犒赏,谕令归国。若互市防守事,宜在纨善处之。”报可。纨力言五十人过少,乃令百人赴都。部议但赏百人,余罢勿赏。良诉贡舟⾼大。势须五百人。国中商舶⼊海,往往蔵匿岛中为寇,故增一舟防寇,非敢违制。部议量增其赏,且谓:“百人之制,彼国势难遵行,宜相其贡舟大小,以施噤令。”从之。 ⽇本故有孝、武两朝勘合几二百道,使臣前此⼊贡请易新者,而令缴其旧。至是良持弘治勘合十五道,言其余为素卿子所窃,捕之不获。正德勘合留十五道为信,而以四十道来还。部议令异时悉缴旧,乃许易新,亦报可。当是时,⽇本王虽⼊贡,其各岛诸倭岁常侵掠,滨海奷民又往往勾之。纨乃严为申噤,获 ![]() ![]() ![]() 祖制,浙江设市舶提举司,以中官主之,驻宁波。海舶至则平其直,制驭之权在上。及世宗,尽撤天下镇守中官,并撤市舶,而滨海奷人遂 ![]() ![]() 明初,沿海要地建卫所,设战船,董以都司、巡视、副使等官,控制周密。迨承平久,船敝伍虚。及遇警,乃募渔船以资哨守。兵非素练,船非专业,见寇舶至,辄望风逃匿,而上又无统率御之。以故贼帆所指,无不残破。三十二年三月,汪勾直诸倭大举⼊寇,连舰数百,蔽海而至。浙东、西,江南、北,滨海数千里,同时告警。破昌国卫。四月犯太仓,破海上县,掠江 ![]() ![]() ![]() 时贼势蔓延,江浙无不躏蹂。新倭来益众,益肆毒。每自焚其舟,登岸劫掠。自杭州北新关西剽淳安,突徽州歙县,至绩溪、旌德,过泾县,趋南陵,遂达芜湖。烧南岸,奔太平府,犯江宁镇,径侵南京。倭红⾐⻩盖,率众犯大安德门,及夹冈,乃趋秣陵关而去,由溧⽔流劫溧 ![]() 应天巡抚曹邦辅以捷闻,文华忌其功。以倭之巢于陶宅也,乃大集浙、直兵,与宗宪亲将之。又约邦辅合剿,分道并进,营于松江之甎桥。倭悉锐来冲,遂大败,文华气夺,贼益炽。十月,倭自乐清登岸,流劫⻩岩、仙居、奉化、余姚、上虞,被杀掳者无算。至〈山乘〉县乃歼之,亦不満二百人,顾深⼊三府,历五十⽇始平。其先一枝自山东⽇照流劫东安卫,至淮安、赣榆、沭 ![]() 明年二月,罢宜,代以宗宪,以阮鹗巡抚浙江。于是宗宪乃请遣使谕⽇本国王,噤戢岛寇,招还通番奷商,许立功免罪。既得旨,遂遣宁波诸生蒋洲、陈可愿往。及是,可愿还,言至其国五岛,遇汪直、⽑海峰,谓⽇本內 ![]() ![]() ![]() ![]() 先是,蒋洲宣谕诸岛,至丰后被留,令僧人往山口等岛传谕噤戢。于是山口都督源义长具咨送还被掠人口,而咨乃用国王印。丰后太守源义镇遣僧德 ![]() ![]() 汪直之踞海岛也,与其 ![]() ![]() 逾年,新倭大至,屡寇浙东三郡。其在岑港者,徐移之柯梅,造新舟出海,宗宪不之追。十一月,贼扬帆南去,泊泉州之浯屿,掠同安、惠安、南安诸县,攻福宁州,破福安、宁德。明年四月遂围福州,经月不解。福清、永福诸城皆被攻毁,蔓延于兴化,奔突于漳州。其患尽移于福建,而嘲、广间亦纷纷以倭警闻矣。至四十年,浙东、江北诸寇以次平。宗宪寻坐罪被逮。明年十一月陷兴化府,大杀掠,移据平海卫不去。初,倭之犯浙江也,破州县卫所城以百数,然未有破府城者。至是,远近震动,亟征俞大猷、戚继光、刘显诸将合击,破之。其犯侵他州县者,亦为诸将所破,福建亦平。 其后,广东巨寇曾一本、⻩朝太等,无不引倭为助。隆庆时,破碣石、甲子诸卫所。已,犯化州石城县,陷锦囊所、神电卫。吴川、 ![]() ⽇本故有王,其下称关⽩者最尊,时以山城州渠信长为之。偶出猎,遇一人卧树下,惊起冲突,执而诘之。自言为平秀吉,萨摩州人之奴,雄健跷捷,有口辩。信长悦之,令牧马,名曰木下人。后渐用事,为信长画策,夺并二十余州,遂为摄津镇守大将。有参谋阿奇支者,得罪信长,命秀吉统兵讨之。俄信长为其下明智所杀,秀吉方攻灭阿奇支,闻变,与部将行长等乘胜还兵诛之,威名益振。寻废信长三子,僣称关⽩,尽有其众,时为万历十四年。于是益治兵,服征六十六州,又以威胁琉球、吕宋、暹罗、佛郞机诸国,皆使奉贡。乃改国王所居山城为大阁,广筑城郭,建宮殿,其楼阁有至九重者,实妇女珍宝其中。其用法严,军行有进无退,违者虽子婿必诛,以故所向无敌。乃改元文禄,并 ![]() ![]() 同安人陈甲者,商于琉球。惧为国中害,与琉球长史郑迥谋,因进贡请封之使,具以其情来告。甲又旋故乡,陈其事于巡抚赵参鲁。参鲁以闻,下兵部,部移咨朝鲜王。王但深辨向导之诬,亦不知其谋己也。 初,秀吉广征诸镇兵,诸三岁粮, ![]() ![]() ![]() ![]() 当是时,宁夏未平,朝鲜事起,兵部尚书石星计无所出,募能说倭者侦之,于是嘉兴人沈惟敬应募。星即假游击将军衔,送之如松麾下。明年,如松师大捷于平壤,朝鲜所失四道并复。如松乘胜趋碧蹄馆,败而退师。于是封贡之议起,中朝弥 ![]() 终明之世,通倭之噤甚严,闾巷小民,至指倭相詈骂,甚以噤其小儿女云。 译文 ⽇本,就是古代的倭奴国。唐朝咸亨初年,因其地靠近东海,最早看到⽇出,才改名为⽇本。⽇本四面环海,只有东北部有少量大山,內分为五个畿、七个道、三个岛,共一百十五个州,统领五百八十七个郡。周围有小国数十个,都从属于⽇本。这些小国中,国土小的只有百里,大的也不超过五百里;户籍少的只有一千余户,多的也不超过一二万。这些家国的国王世代都以王为姓,而各位大臣也都世代为官。宋代以前他们都与国中有来往,向朝廷朝贡不绝,其事以前各史籍均有记载。只有元世祖几次派使臣赵良弼去招抚他们,他们都不来,于是便命令忻都、范文虎等人率⽔军十万前去征讨,到五龙山时遭遇暴风,全军覆没。后来屡次派人去招抚都不来,终元朝一世他们都没与国中往来。 明朝建立后,⾼皇帝登位,方国珍、张士诚相继被诛或臣服。诸豪強亡命之徒往往纠集岛上之人⼊侵山东滨海的州县。洪武二年(1369)三月,皇帝派行人杨载前去⽇本颁发诏谕,并诘问他们为何⼊侵国中,对他们说:“你们要觉得合适就派使者到朝廷来修好,否则你们就备军自保。倘若你们一定要在国中为寇为盗,马上就派将领率兵前来征讨,大王自己考虑一下后果。”⽇本国王良怀不遵奉朝廷的命令,又略侵山东,转而掠夺温州、台州、明州旁的渔民,还略侵福建的沿海郡县。 三年(1370)三月朝廷又派莱州府的同知赵秩前去责备⽇本国王,当他泛海渡舟到析木崖,进⼊⽇本境內,⽇本守关者拒绝接纳赵秩进关。赵秩将书信托人转 ![]() ![]() ![]() 当时良怀年纪尚轻,有个叫持明的人与他争王位,国內发生战 ![]() ![]() 我听说三皇立极,五帝禅宗,只有华中有君主,难道不允许夷狄之族有君长?乾坤浩 ![]() 我听说贵朝廷有兴战之意,我们小国也有御敌之策。若论比文有孔、孟的道德文章,若论比武也有孙、吴的兵法韬略。又听说陛下您已挑选精兵強将,前来犯侵我们国境。我们的⽔泽之地,山海之洲,自然已有防备,岂肯跪在路途之中遵奉你们?顺你们之意未必一定能得到生存,违背你们也未必就是死路一条。如果相逢在贺兰山之前,玩玩搏斗之戏,我也毫无畏惧。倘若是您胜我败,且可満⾜贵国的意图。如果是我胜您败,您就蒙受小邦的羞辱。自古以来都是讲究以和为上策,以罢战为強计,免得生灵涂炭,把黎庶之民从艰辛中拯救出来。现特地派遣使臣,敬将此意奉告到您的宮殿之前,希望贵国考虑。 皇帝得到这个表文甚为愠怒,但鉴于元朝蒙古人的前辙,最终没有对⽇本出兵。 十六年(1383),倭人又⼊侵金乡、平 ![]() 此前,胡惟庸谋反,想藉⽇本的力量作为援助,于是以厚礼勾结宁波卫指挥林贤,向朝廷佯奏林贤有罪,把他贬谪到⽇本居住,实际上是要林贤与⽇本的君臣进行 ![]() ![]() 明成祖即皇帝位时,派使者持登极的诏书前去谕告⽇本。永乐元年(1403)又派遣左通政赵居任、行人张洪偕同僧人道成一起前往⽇本。将要出发时,⽇本国的朝贡使者已抵达宁波。礼部员官李至刚上奏说:“按以往的惯例,番国的使臣进⼊国中时,不能私自携带兵器卖给百姓。应敕令有关官府前去审查他们的船只,将诸违反噤令的人悉数解送到京城来。”皇帝说:“外国夷人前来进贡,要履险蹈危,路途遥远,花费甚多。他们有所携带以资费用,也是人之常情,岂能一概以噤令留拘他们。至于他们所私带的兵器,亦允许他们以时价出售,不应阻碍他们向化国中。”十月,⽇本国使者到,奉上国王源道义的表文和贡品。皇帝以厚礼待之,派员官偕其使者一起回国,给源道义赏赐冠服、⻳钮金章和锦绮、纱罗。 第二年十一月⽇本国派人向朝廷祝贺册立皇太子。此时对马、台岐各岛有贼人抢劫沿海居民,朝廷就谕告⽇本国王捕捉贼人。国王发兵尽歼贼人,捉住了贼人魁首二十人,在三年(1405)十一月献到朝廷,并进献贡物。皇帝益发嘉励他们,派鸿胪寺少卿潘赐偕宦官王进一起给⽇本国王赏赐九章冕服和加等的钱钞、锦绮,归还他们所献的贼人,让⽇本国自己处置他们。⽇本使者到宁波,将这些贼首全部放进甑里,用火将他们蒸死。过了一年正月,皇帝又派侍郞俞士吉持印有⽟玺的文书前去褒奖,给⽇本国王赏赐优厚的礼物,封⽇本国的山为寿安镇国之山,皇帝亲自撰写碑文立于山上。六月,⽇本使者前来谢恩,皇帝又给⽇本国王赏赐冕服。五年(1407)、六年(1408)⽇本国频频向明朝廷献贡品,并将所抓获的海寇也献上来。其使者回国时,请求朝廷赏赐仁孝皇后所制的《劝善》、《內训》二书,皇帝命令将该二书各给一百本。十一月⽇本国再次进贡。十二月,⽇本国的世子源义持派使者前来报告其⽗的丧讯,朝廷派宦官周全前去吊祭,给⽇本国王赐谥号为恭献,并拿财物资助⽇本国办丧事。同时朝廷又派员官持皇帝的敕令,封源义持为⽇本国王。此时海上又有倭人为寇的警报传来,朝廷再次派员官谕告源义持前去剿捕。 八年(1410)四月,源义持派使者前来谢恩,不久向朝廷献上所抓获的海寇,皇帝嘉奖了他。第二年二月皇帝又派王进持敕令褒奖⽇本国王,并在⽇本收买货物。⽇本国的君臣密谋阻止王进回国,王进偷偷地登海上船,从其他道路逃回国。从此,他们许久不来进贡。这一年,倭贼又⼊侵盘石。十五年(1417),倭贼⼊侵松门、金乡、平 ![]() 十七年(1419),倭贼的船进⼊了王家山岛,都督刘荣率精兵急忙进驻望海埚。倭贼数千人分乘二十只船,直抵马雄岛,进而包围了望海埚。刘荣的伏兵出战,用奇兵切断倭贼的回路。倭贼便逃奔到樱桃园,刘荣合兵攻打,斩杀倭贼七百四十二人,活捉八百五十七名。皇帝召刘荣到京城,封为广宁伯。从此,倭贼便不敢窥视辽东。二十年(1422),倭贼⼊侵象山。 宣德七年(1432)正月,皇帝忽念四方的藩国都来朝贡,只有⽇本久不进贡,便命令宦官柴山前往琉球,让琉球王转谕⽇本,同时赐给敕令。第二年夏天,⽇本王源义教派使者来朝贡。皇帝还报他们,赏赐他们⽩金和彩币。该年秋天,⽇本使者又至。二年(1435)十月因英宗即皇帝位,⽇本派使臣前来朝贡。 正统元年(1436)二月,⽇本使臣回国,皇帝给⽇本国王和王妃赏赐银币。四月,工部上奏说:“宣德年间,朝廷给⽇本各国都颁发信符以便审核,现今已经改变纪年,照例应当变更信符。”皇帝同意了。四年(1439)五月,倭贼乘四十艘船接连攻破台州的桃渚、宁波的大嵩二两个千户所,又攻陷昌国卫,进行大肆杀掠。八年(1443)五月,倭贼又⼊侵海宁。此前,洪熙年间(1425),⻩岩的平民周来保和龙岩的平民钟普福因被徭役所困,叛逃到倭国。倭贼每次前来⼊侵,他们都做向导。这一次他们又引导倭贼进犯乐清,先登海上岸做侦察。一会儿倭贼离去了,他们二人留在村中乞食,被抓获,处以极刑,将其首级割下来抛于海上。倭贼 ![]() 景泰四年(1453)⽇本派使者⼊贡,其使者到达临清时,掠夺居民的货物,有位指挥前去诘问,几乎被他们殴打致死。有关官府请求将他们收执起来治罪,皇帝怕因此会失去人心,不答应。此前,永乐初年,朝廷曾诏令⽇本每十年献贡一次,每次献贡人数不能超过二百,船不能超过二艘,不能携带兵器,违反者以贼寇论处。于是皇帝赐给他们二艘船,作为进贡之用,后来都没有遵守这个制度。宣德初年,朝廷又申定要约,进贡之人不能超过三百,船只不能超过三艘。而倭人贪利,在贡物之外所携带的私货是贡品的十倍,按例都要给钱。礼部员官上奏说“:宣德年间他们所贡献的硫⻩、苏木、刀扇、漆器等东西,按当时的市价估算给以钱钞,或折成布帛予以支付,数量虽不多,但他们已获很大利益。现在若是仍沿习旧制,要付钱二十一万七千两,按银价也是一样。请求皇上大减其价,只给他们银子三万四千七百多两。”皇帝同意。⽇本使臣不悦,请求皇帝仍按旧例付钱。皇帝下诏给他们再增钱一万两,他们还是嫌少,再请求增加赏赐物品。皇帝又下诏增赐他们布帛一千五百匹,他们最终还是怏怏不乐地离去了。 天顺初年(1457),⽇本国王源义政认为前次所派的使臣得罪了明朝廷,蒙恩予以宽恕,想派使者前来朝廷谢罪但不敢自达,便移文书给朝鲜国王,让朝鲜国王代为转达此意。朝鲜便将此事上报给明朝廷。朝廷商议后敕令朝鲜审核此事,让⽇本国王挑选老成识大体之人充当使臣,不是仍像以前那样大肆 ![]() 成化四年(1468)夏天,⽇本派使者向朝廷贡献马匹以表谢恩,皇帝仍按旧例礼待他们。他们当中有通事三人,自述自己本是宁波的村民,幼时被倭贼掳掠,卖给⽇本,现在请求便道回宁波省祭祖先,皇帝答应了他们,但告诫他们不要和⽇本使臣一起到家里,以免引 ![]() ![]() ![]() 正德四年(1509)冬⽇本使者又来献贡。礼官上奏说:“明年正月,大祀庆要摆宴席。朝鲜的陪臣安排在殿东的第七班,⽇本向来没有先例可循,请将他们安排在殿西的第七班。”皇帝同意。礼官又说“:⽇本进献贡物,向来都是用三艘船运来的,现今只运来一船,朝廷给他们赏赐银币,应按其贡物的多少而定数目。况且他们这次献贡物没有表文,是否给他们下敕文,请求皇上裁定。”皇帝命有关官府移文答复他们就行。五年(1510)舂,⽇本国王源义澄派使臣宋素卿前来朝贡,此时刘瑾窃取大权,收了他们⻩金千两,给他们赏赐飞鱼朝服,这是前所未有的。宋素卿,是鄞县朱氏的儿子,名缟,幼习歌唱。倭国使臣见后,喜爱他,而朱缟的叔叔朱澄欠倭国使臣的钱,便以朱缟抵债。至此,朱缟充当⽇本的正使,至苏州时,朱澄便与他相见了。后来此事被发觉,按法律应当处死朱澄,刘瑾包庇了他,谓朱澄已经自首,获准免罪。七年(1512),源义澄的使臣又来献贡,浙江的守卫大臣说:“现今畿辅、山东地区盗贼充斥,怕使臣遇到后遭受抢劫,请求将献贡之物贮存在浙江的官库里,只收其表文送到京城来。”礼官会同兵部员官商议此事后,请求朝廷给南京守备官下令,在当地设宴赏赐使臣,然后送使臣回国,其所带的土产全部按价付钱,不阻碍远方之人的向化之心。皇帝同意了。 嘉靖二年(1523)五月,⽇本派来朝贡的使臣宗设抵达宁波。不久,宋素卿偕同瑞佐又来国中,他们之间互相争辩自己是真使臣,诬对方是伪使臣。宋素卿贿赂市舶的太监赖恩,使当地官府设宴时将宋素卿的座次排在宗设之上,宋素卿的船后到却先为验发。宗设为此发怒,与他们争斗,杀死瑞佐,烧焚了瑞佐的船,追击宋素卿到绍兴城下,宋素卿逃匿到其他地方才幸免于死。杀人凶手回到宁波,所经过之处都遭其烧焚抢劫。他们还绑架了指挥袁王进,夺船出海。都指挥刘锦追到海上,战死。巡按御史欧珠将此上报朝廷,并说:“据宋素卿所言,西边海路的多罗义兴,向来属⽇本统辖,没有进贡的前例。因⽇本向朝廷进贡之道一定得经过西部海域,正德年间已经勘合过的金牌被多罗义兴所夺。宋素卿等人不得已,拿弘治年间勘合的金牌,从南边海路启程来到国中,等到宁波时,因为责问宗设为何冒充使臣,才致引起争斗。”皇帝将该奏章 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 九年(1530),琉球的使臣蔡瀚,路过⽇本时,⽇本国王源义晴附表给蔡瀚带往朝廷,说:“向来因为⽇本国內多战事,⼲戈阻道,正德年间勘合的金牌无法到达东都,所以宋素卿只好捧着弘治年间勘合的金牌出使贵国,现请求朝廷宽恕并遣返他们。同时希望朝廷赐予新勘合的金牌、金印,我们可按往常那样进贡。”礼官验收其表文时,发现上面没盖有印篆,便上奏说:“倭人诡诈难以使人相信,还是敕令琉球王传告他们,让他们仍遵前次所敕的命令行事。”十八年(1539)七月,源义晴所派的献贡使臣到达宁波,当地守卫大臣将此上报朝廷。此时⽇本已有十七年没与朝廷通贡了,朝廷敕令巡按御史督同三司的员官前去共同审核,如果他们确是诚心效顺,就按制度礼待并遣送他们回去,否则就拒绝他们,并严噤当地的居民与他们 ![]() ![]() ![]() ![]() 二十六年(1547)六月,巡按御史杨九泽上奏说:“浙江的宁波、绍兴、台州、温州都临海,其地界又与福建的福州、兴州、漳州、泉州各郡相连,常有倭人⼊侵,虽然设置了卫所城池和巡海副使、备倭都指挥等,但是海盗还是出没无常,两地的员官无法通气摄制,因此制御海盗就很困难。请求朝廷按以往惯例,特地派遣巡视大臣,统摄滨海诸郡,处理庶事的权力归于统一,这样威严的命令才容易施行。”朝廷大臣商讨后认为杨九泽所言很对,于是任命副都御史朱纨巡抚浙江,兼管福州、兴州、漳州、泉州、建宁五个府的军事。不久,⽇本国王源义晴派使臣周良等人先期前来向朝廷献贡,贡品用四艘船装运,随行人员有六百。他们停泊在海外以等待明年的献贡⽇期。当地守卫大臣阻止他们,他们则说是被风飘来的作为解释。十一月此事上报朝廷,皇帝认为先期到达不符合制度,况且献贡的人和船都超过了规定数额,敕令当地守卫大臣勒令他们回去。十二月,倭贼进犯宁波、台州两个郡,进行大肆杀掠,两个郡的将吏一并获罪下狱。 第二年六月,周良又请求献贡,朱纨将此上报朝廷。礼部员官上奏说“:⽇本国前来献贡的⽇期、船只和人数虽然违反了制度,但这次他们的表文中言辞恭顺,况且离献贡的⽇期也不远了,倘若一概加以拒绝,则航海之辛劳也应加怜悯,倘若稍加含容,则宗设、宋素卿之争亦可做借鉴。应敕令朱纨,让他遵循十八年(1539)的先例,送五十人进京朝贡,其余的人留在嘉宾馆,适量加以犒赏,然后谕令他们回国。若有双方互做贸易和防守之事,应让朱纨亲自处理。”皇帝同意,朱纨则竭力说只送五十人太少,于是朝廷便让他送一百人赴京都。礼部建议只给这一百人实行赏赐,其余的随行人员不给赏赐。周良则诉说装载贡品的船⾼大,必须有五百人才能驾驶。而且国中的商船进⼊海中以后,往往蔵匿在岛中作为盗贼,所以要增加一艘船以防海盗,这不是故意违反制度。礼部建议适量增加其赏赐,并说:“以一百人做定制,他们家国势必难以遵行,应量其献贡之船的大小,以实施噤令。”皇帝同意。 ⽇本国在孝宗、武宗两位皇帝当政时,曾勘合了近二百道金牌,其使臣前次⼊朝献贡时要求颁发新勘合的金牌,朝廷则让他们缴出旧的金牌。这次周良持弘治年间勘合的十五道金牌前来⼊贡,说其余的金牌都被宋素卿的儿子窃走,已搜捕不到了。至于正德年间勘合的金牌,他们留下十五道作为凭信,拿四十道归还朝廷。礼部建议让他们在⽇后把旧勘合的金牌悉数上缴后,才给他们发新勘合的金牌,皇帝也同意了。 当此之时,⽇本国王虽然向明朝廷进贡,但其岛屿上的诸倭人每年却常略侵滨海地区,而滨海地区的奷民又往往与倭贼勾结在一起。朱纨于是严厉申述噤令,一旦抓获与倭贼 ![]() ![]() ![]() 按祖先的制度,在浙江设置市舶提举司,以宦官主持该司的事务,驻地在宁波。海船到达时,市舶提举司评价其货物的价值,但制驭之权则在朝廷。到世宗皇帝时,将镇守地方事务的宦官全部撤回朝廷,同时撤销了市舶,于是滨海地区的奷人便 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 明朝初年,沿海的关键地区建立了卫所,设置了战船,让都司、巡视、副使等官监督行事,因此控制得颇为周密。等到国內享受太平已久,以致战船破烂,军队空虚。一旦遇到敌警,便招募渔船放哨守卫。这样的士兵没有经过长期训练,船也不是专业战船,于是一见到海寇的船只,总是望风而逃,而上面又没有统帅率领他们抵御海寇。以致贼船所到之处,无不受其残破。 三十二年(1553)三月,汪勾直结诸倭贼大举⼊侵,率战舰数百艘,蔽海而至。浙东、浙西、长江之南、长江之北,沿海数千里地方,同时告警。倭贼攻破昌国卫。四月又进犯太仓,攻破海上县,掠夺了江 ![]() ![]() ![]() ![]() 此时,倭贼以川沙洼、柘林为巢⽳,四出掳掠。第二年正月,倭贼夺船进犯乍浦、海宁,攻陷崇德,转而掳掠塘栖、新市、横塘、双林等地,攻陷了德清县。五月,在內地的倭贼又纠集新到的倭贼突然进犯嘉兴,到王江泾时,被张经斩杀了一千九百多人,其余的逃奔到柘林。其他倭贼又掠夺了苏州境內,波及到江苏、无锡,还出⼊于太湖。纵观倭贼之人,真正的倭人大致占十分之三,而跟随倭人为寇为盗的占十分之七。倭贼遇战时,驱使其所掳掠来的人做前锋,法律严明,所以人人至死不退,而官军素来懦怯,倭贼一至则溃奔逃散。皇帝便派工部侍郞赵文华督察军情。而赵文华却颠倒功罪,于是各路官军更加解体。张经、李天宠一并被逮捕问罪,以周王充、胡宗宪代替他们的职位。过了一个月,周王充被罢官,以杨宜代替周王充。 此时倭贼势力蔓延,江苏、浙江无不遭受他们的躏蹂。新来的倭贼越来越多,也更肆毒无忌。每次他们都自焚其舟,然后上岸抢劫。从杭州的北新关向西剽掠淳安,突破徽州的歙县,到达绩溪、旌德,又经过泾县,奔向南陵,于是到达芜湖。他们烧焚长江南岸后,奔向太平府,进犯江宁镇,直接犯侵南京。倭贼着红⾐⻩盖,率领众人进犯大安德门,到夹冈时,又朝秣陵关进发,从溧⽔向溧 ![]() ![]() 应天府的巡抚曹邦辅将捷报上奏到朝廷,赵文华对曹邦辅建功颇为顾忌。因倭贼的巢⽳在陶宅,赵文华便大集浙江、直隶的军队,与胡宗宪一起带兵进剿。同时,赵文华还约曹邦辅一起联合进剿,分道并进,在松江的砖桥安下营寨。倭贼出动全部精锐前来冲击官军的军营,官军大败。于是赵文华气馁,而倭贼更为猖獗。十月,倭贼从乐清登岸,流动洗劫了⻩岩、仙居、奉化、余姚和上虞,这些地方被杀被掳的人无法计算。倭贼到达嵊县时,被官军歼灭,一数他们还不満二百人,却已深⼊到了三个府的地界之內, ![]() ![]() 第二年二月,杨宜被罢官,以胡宗宪代理杨宜的职务,任命阮鹗为浙江巡抚。在此情况下胡宗宪便请求朝廷派使者前去谕告⽇本国国王,让他噤止岛上的贼寇进犯国中,将与番贼勾通的奷商招回来,答应让他们立功赎罪。皇帝的圣旨颁下之后,胡宗宪便派宁波学士蒋洲、陈可愿前往⽇本。不久,陈可愿回来,说他们到了⽇本国的五个岛碰到汪直、⽑海峰,说⽇本国內动 ![]() 此时两浙地区都遭受倭害,慈溪被倭贼烧焚杀戮最为严重,余姚次之。浙西的柘林、乍浦、乌镇、皂林之间,都有倭贼巢⽳,前后到达这些地方的倭贼有二万多人。朝廷让胡宗宪赶快拿一个治理方略出来。七月,胡宗宪上奏说:“贼人的首领⽑海峰自陈可愿回来后,先在舟山打败了倭寇,又在沥表再次击退倭寇的 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 先前,蒋洲到各岛屿去宣示朝廷的谕告,到达丰后岛时被当地人留了下来,他便派僧人到山口等岛屿上继续传示朝廷的噤令。这样,山口的都督源义长便修好咨文,送还从国中掳掠去的人口,但他的咨文中用的乃是⽇本国王的印篆。丰后的太守源义镇也派僧人德 ![]() ![]() 汪直盘踞在海岛上,与其 ![]() ![]() ![]() 过了一年,新的倭寇大批涌来,屡次进犯浙东三个郡。岑港的倭贼便慢慢转移到柯梅,建造新船后出海,胡宗宪也不追击他们。十一月,倭贼扬帆往南而去,停泊在泉州的浯屿,抢劫同安、惠安、南安各县,攻打福宁州,攻破了福安、宁德等地。第二年四月倭贼包围了福州,时间长达一个多月。福清、永福各城也都遭倭寇攻毁,倭贼还 ![]() ![]() 此后,广东的巨寇曾一本、⻩朝太等人,无不引勾倭贼作为自己的援助。隆庆时期(1567~1572),他们攻破了碣石、甲子等卫所。之后,他们又进犯化州的石城县,攻陷锦囊所和神电所。吴川、 ![]() ![]() ![]() ⽇本以前有王,王之下最尊贵的是关⽩。此时山城州的渠长信长就是关⽩。有一天信长偶然出去狩猎,遇到一个人躺在树下,该人受惊后起来与信长发生冲突,信长把他抓起来审问。该人自称是平秀吉,萨摩州人的奴隶,体魄雄健,⾝法矫捷,颇有辩才。信长喜 ![]() ![]() 有个同安人名叫陈甲,在琉球经商。他怕遭到国中的害迫,便与琉球长史郑迥谋划,借进贡之际请求朝廷封他为使者,把⽇本国的情况上报朝廷。陈甲又回故乡,将此情况告诉了巡抚赵参鲁。赵参鲁将此上奏给皇帝,皇帝 ![]() 原先,平秀吉广泛征集各镇的军队,储备了三年的粮食,想自己带兵进犯国中。此时正好碰上他的儿子死亡,⾝旁又没有兄弟可以托付。此前平秀吉又将丰后岛的主 ![]() ![]() ![]() ![]() 正当此时,宁夏之 ![]() 纵览整个明代,不与倭人来往的噤令一直很严,以至闾巷中的百姓互相争执时都责骂对方是倭贼,有的还拿倭贼来恫吓自己不听话的小儿女。 wWW.igMXs.cOm |
上一章 明史 下一章 ( → ) |
元史金史辽史宋史新五代史旧五代史新唐书旧唐书北史南史 |
张廷玉等的免费历史小说《明史》由网友提供上传免费章节,闺蜜小说网只提供明史的存放,我们仅是一个广大网友免费阅读交流的小说平台,尽力最快速更新明史的免费章节,用心做最好的免费小说网。 |